元花の女子大生日記

元北京在住の元女子大生(年齢不詳)の日記。そこのあなた、覗くと損するかも...

スポンサーサイト

--/--/-- --:--
 
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
 

働(dong4)

2006/05/12 18:32
 
今週水曜日に放送された「トリビア」を見ていたら、「」という漢字は日本で生まれ、中国に輸出された漢字だと紹介されていました。でも残念ながらこの漢字、中国人に受け入れられず、現在全く使われていないそうな。確かに「働く」は「工作」だったり「労」だったり。この「働」、日本で「動く」の意味の「動」と同じ発音(dong4)。

dong1.gif

tanuが面倒でほとんど使っていない「新現代漢語双語詞典」(延辺大学出版)を見たら、一応この「働」、肩身狭そうに載っていました。通常文字は太字になっているのに「働」は薄い...

dong3.gif

また、tanuがよく使う「精選日漢漢日詞典」(商務印書館)や「クラウン中日辞典」(三省堂)にはこの「働」載っていませんでした。

せっかく中国に輸出した漢字なので使ってもらおうと、大手新聞社成報(Sing Pao)に「働」をアピールしに行ったら「フジテレビが成報を襲撃」と掲載されたそうです。「拍」(pai1)が「襲撃」となるのか~...尚、この「成報」は香港の新聞社(多分)。そんな訳で字は簡体字ではなく、繁体字となっております。

dong2.gif

このトリビア、73へぇ。ビミョ~...

スポンサーサイト
 

コメント

へぇ~

あんまり受け入れられていない日本漢字もあるんですね~。でも、襲撃したのが香港の新聞社でよかったですね。もし、北京の新聞社とかだと結構厳しいこと言われそう。フジテレビの方もそこらへんをくんで、香港にしたのかもしれませんね~。

確かに

香港ならレースクィーンのようなお姉ちゃんが訳の分からないことしに来ても笑い話ですむけど、北京なら警察来ちゃいそうですよね~( ̄▽ ̄;)。

もう2年近くなると思いますが中国には「しつけ」という言葉かないらしい(教室内ゴミポイは納得?)。そんな訳で日本から「躾」という文字を輸入しようと言う話があるという記事を読んだことがあるんですが、これは無事輸入されたんでしょうかね~?

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://tanutsubu.blog40.fc2.com/tb.php/118-d07dc2f2

  HOME  

プロフィール

tanu

Author:tanu
北京で女子大生をしていたtanuはついに日本へ戻って来てしまいました。それでもしつこくこの日記は続きます。

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。